論語エンジェルの【誰でも君子になれる論語の現代語訳】

論語の原文を、何のひねりもなく素直に読んで、現代語に翻訳するよ!

問.現在の一位が亡き者になれば、現在の二位が一位になる?

答.死んでも一位は一位だよ! というかオンリーワンなんだよね!
  真似して二位になったなら、物真似で一位になれると思うよ!

☆★☆ピックアップフレーズ☆★☆

いまだきく がくをこのむものなり
未だ聞く學を好む者なり

個性は、生きた者だけに語られるのではなく、死してなお人に付属するものである。

個性の延長線上で伸ばした特性は、誰とも被る事なく唯一無二の財産となるのだ!

6-2(121)

〔哀公〕

孔子さんの弟子の中で、

好んで学びをする者はいる?

 

孔子

顔回(がんかい:人名)という者がいて、好んで学ぶ。

怒っても八つ当たりせず、過っても同じ過ちを二度しない。

不幸にも早死にした。

 

今はもう亡くなっているけど、いまだ好んで学びをする者といえば彼を指すだろう。

 

≪状況の推測≫
「誰が一番学びを好むか」を質問した者へ、亡くなってもう学べていない人を回答中。

論ジェルポイントf:id:rongel:20210301113450p:plain

ここで孔子さんが答えているのは、今役に立つ人とかの話じゃなくて、どういう方向性で生きた人かなのね。
亡くなっても語り継がれる限り、生き様が参考になり、他者の為にもなる。生きて活動するより凄いかもね!

白文

哀公問

弟子孰爲好學

 

孔子對曰

顔回者好學

不遷怒 不貳過

不幸短命死矣

 

今也則亡 未聞好學者也

書き下し文

哀公(あいこう:人名)問う

弟子のいずれが學を好むをなす

 

孔子對して曰く

顔回(がんかい:人名)という者が有り、學を好む

怒をうつすにあらず 過ちを二どせず

幸にあらず短命の死や

 

今なるは則ち亡 未だ聞く學を好む者なり