答.現代では、頑張ってる人こそ高報酬が主流だけど、格差を生むよね。
社会全体の力を底上げするなら、儲かりすぎない仕組みも必要だよ!
☆★☆ピックアップフレーズ☆★☆
くんしはしゅうにきゅうし、とみにつがず
君子は周に急し、富に繼がず
自らを律する者は、足りない所に足らせ、足りてる所に増やさない。という意味。
整理整頓なら金は金持ちに回すものだが、生命維持なら血液は全体に巡らせるもの。
6-3(122)
子華(しか:人名)さんが、齊へ使いに行った。
冉子(ぜんし:人名)さんが、孔子さんに、
子華(しか)さんのお母さんの為に食べ物を請求した。
〔孔子〕
釜(量の単位?)としよう。
冉子(ぜんし)さんは、もっとほしいと要求した。
〔孔子〕
廋(量の単位?)としよう。
冉子(さいし)さんは、五秉(量の単位?)の粟とした。
〔孔子〕
赤(せき:子華の事)が齊へ使いに出るのが一番適していた。
彼は、肥えた馬に乗り、軽い毛皮を着ていたと、私は聞いているからだ。
君子は、社会全体の中で今必要な所に心を及ばせ、既に裕福な者は更に裕福にしない。
≪状況の推測≫
裕福な友を身内びいきする者へ、足りているなら足りていない所にまわすべきだと助言中。
論ジェルポイント
なんか純粋に残された母を大切に思う精神がエモい。報酬は労働内容だけでなく、相手の財産によるのね。
現代では、所得税も株も、儲けた者が更に儲かる仕組みになってるから、社会と君子は真逆のようだね!
白文
子華使於齊
冉子爲其母請粟
子曰
與之釜請益
曰
與之廋冉子與之粟五秉
子曰
赤之適齊也
乗肥馬 衣輕裘 吾聞之也
君子周急不繼富
書き下し文
子華(しか:人名)齊において使う
冉子(ぜんし:人名)が爲すはその母に粟を請する
子曰く
與みゆくは釜
益すを請する
曰く
與みゆくは廋
冉子(さいし)與みゆくは五秉の粟
子曰く
赤(せき:子華の事)の齊ゆきが適するなり
肥馬に乗り 衣は輕裘 と吾れは聞きゆくなり
君子は周に急し、富に繼がず