論語エンジェルの【誰でも君子になれる論語の現代語訳】

論語の原文を、何のひねりもなく素直に読んで、現代語に翻訳するよ!

問.君子と小人が共存する世界って、君子と小人が友達になれるって事?

答.友達になれるならなっていいけど、無理ならバッサリ切る事だよ!
  どちらも尊重するべきだけど、性質が全然違うから相容れはしないよ!

☆★☆ピックアップフレーズ☆★☆

かにあらずは、すなわちてい
可にあらずは、すなわち止

自分らしくいられないなら、友である事を止める。という意味。

小人といる君子も辛いが、君子といる小人も辛いかもしれない。距離感を大切に。

12-22(285)

〔子貢(しこう:人名)〕

友って何?

 

孔子

平常心を保った状態でいいたい事ははっきり伝え、
そして言葉と言葉だけで正確に対話する事を模索して行う。

 

それができないのであれば、友である事を停止する。

自分らしくいられないのであれば、弱みを握られ気持ちが萎縮している状態だからだ。

 

≪状況の推測≫
友は何かと問う者へ、群れる為に一緒にいるわけではないと助言中。

論ジェルポイントf:id:rongel:20210301113450p:plain

論語には「朋友」のくくりが多いけど、「朋」は仲間や同僚、「友」は家族の延長の親しい関係としてるよ!
ここでは「友」
だけだから、共通の目的がない分、縁切りも考慮し得るって事だね。義理友は害なのかねぇ?

白文

子貢問友

 

子曰

忠告而善道之

不可則止

毋自辱焉

書き下し文

子貢(しこう:人名)問うは友

 

子曰く

忠で告し、そして善の道をしゆく

可にあらずは、すなわち止

自になかれしは辱の焉