論語エンジェルの【誰でも君子になれる論語の現代語訳】

論語の原文を、何のひねりもなく素直に読んで、現代語に翻訳するよ!

問.今成功している人と、どんな時代でも安定できる人、どっちと結婚するべき?

答.これに関しては安定できる人の方が優勢。長い目で見た方が良いよ。
  人生設計も同じだね。今だけより末裔まで大切にしているのは素敵!

☆★☆ピックアップフレーズ☆★☆

くににみちなき けいりくにおいてまぬがれる
邦に道無き 刑戮においてまぬがれる

横暴者がでてきて国が荒れようと、死刑になる事はない。という意味。

良い時でも悪い時でも生き残れるのは素晴らしい事。親族になるならそのような方と!

5-2(94)

孔子

南容(なんよう)は、

道理にかなった国造りがされているなら、廃れる事はないし、

国が荒れているのであっても、死刑になる事はまぬがれる。

南容の兄の子の妻になるのがよい。


≪状況の推測≫
婚姻先を探して悩んでいる者へ、人格者でなくとも安泰な親族がいる事はよいと助言中。

論ジェルポイントf:id:rongel:20210301113450p:plain

ここで要チェックなのは「何故、南陽自身ではなく、南陽の兄オシなのか」だよね。調べきれなかったよ。
でも、年齢を考慮した結果だと想定したよ。安泰な親族に越した事はないという、前章の補足だろうね。

白文

子謂

南容

邦有道 不廃

邦無道 免於刑戮

以其兄之子妻之 

書き下し文

子謂(い)える

南容(なんよう)

邦(くに)に道有り 廃れるにあらず

邦に道無き 刑戮(けいりく)においてまぬがれる

もってするはその兄の子の妻をゆく