論語エンジェルの【誰でも君子になれる論語の現代語訳】

論語の原文を、何のひねりもなく素直に読んで、現代語に翻訳するよ!

2021-06-16から1日間の記事一覧

問.満遍なく網羅して関わっている事が良い事なら、友達の数とか名誉ある仕事につく回数は多い方が良いよね?

答.「満遍なく網羅」は、多ければ多いほど良いという意味じゃないよ! 中身を理解していない量の多さは歪みの元だから、気をつけてね! ☆★☆ピックアップフレーズ☆★☆ ほうゆうのかずのかきはうとさや朋友の數の斯きは疏さや 仲間や友達の、数だけ切り取るの…