論語エンジェルの【誰でも君子になれる論語の現代語訳】

論語の原文を、何のひねりもなく素直に読んで、現代語に翻訳するよ!

問.先人がヨシとしたものに素直に共感できない。他人の功績を羨ましがって自分もとがっつく事は、自分らしくないんじゃない?

答.ただ羨ましくて真似するなら、自分らしくないね!
  でも誰かが何かを良いと思った理由は真理に通ずるかもしれないよ!

☆★☆ピックアップフレーズ☆★☆

きゅうするがなしのせいにもってするはがいするじん
求するが無しの生にもってするは害する仁

求めるものが無い生き方をする人は仁が阻害されている。という意味。

足りないと感じるものを補おうとするのは、プラスにしようという意志とは違う。

15-8(369)

孔子

社会的に身分の高い貴族になる事を志す人を、
身分でラクをする気だとか、国の為に自己犠牲を払うお人よしだとか決めつけて、
自分らしくない人だとレッテルを張る人がいるが、
自分らしい仁があるあらこそ、社会的に身分の高い貴族を志すものである。

 

何も求めない生き方をする人らしさは、仁を害された結果である。

自分の身を殺す事もありうる人らしさは、仁が完成した結果である。


≪状況の推測≫
上昇志向のある者を快く思わない者へ、自分の意志でそうなる事もあると助言中。

論ジェルポイントf:id:rongel:20210301113450p:plain

現代でも有名人の真似をする人いるけど、仁ができないからヨシとされてる物の真似をするんだろうよね。
でも、本気で自らヨシとなるものを望む人がいるから、他者から憧れられうるって事は忘れちゃいけないね。

白文

子曰

志士仁

無求生以害仁

有殺身以成仁

書き下し文

子曰く

志するは士は仁

求するが無しの生にもってするは害する仁

殺するが有るの身にもってするは成する仁