論語エンジェルの【誰でも君子になれる論語の現代語訳】

論語の原文を、何のひねりもなく素直に読んで、現代語に翻訳するよ!

問.理性を過剰の更に過剰まで育てれば、理性の弱点を克服できたりしないかな?

答.そこまでいくと他者の感性まで上手に潰せるけど、悪事だからねっ!
  完璧な理論であっても、結局のところ感性が伴わない点は補えないよ!

☆★☆ピックアップフレーズ☆★☆

しきそうのものよ
色莊の者よ

誘惑の権化みたいな人。という意味。

擬態や寄生生物は自然界の基本なので、存在自体は恨まない事。巧く対策しよう。

11-15(258)

孔子

筋の通った道理が隅々まで行き届いており、
しかもその道理が、世間的によしとされるものと合致する。

 

それは、君子のカテゴリーに含まれる者だよ。

同時に、誘惑的なものが沢山おごそかに詰まっている者も該当するよ。

 

≪状況の推測≫
論理を旋律させている者が君子に見える者へ、君子らしい理屈を真似るのは簡単だと助言中。

論ジェルポイントf:id:rongel:20210301113450p:plain

うん、便利だもんね。君子がカッコいい事になっているんだから、その表面だけ真似すればオトクだもんね。
この考え方の人は「チャンスは逃さずオトクをゲット」思考だから、隙を見せたら喰われるから気をつけて!

白文

子曰

論篤是與

君子者乎 色莊者乎

書き下し文

子曰く

論が篤く是と與む

君子の者よ 色莊の者よ