論語エンジェルの【誰でも君子になれる論語の現代語訳】

論語の原文を、何のひねりもなく素直に読んで、現代語に翻訳するよ!

問.いつでも正しい行いをすれば、正しくいられる?

答.平和ならそうだろうけど、状況によってはケースバイケースだよ!
  バランスが崩れた時は、全体の均衡を保つ事が最優先になるんだ!

☆★☆ピックアップフレーズ☆★☆

じゅくすはふかにんなり
孰すは不可忍なり

イレギュラーな事象がひろがり続ける時は、黙認ができなくなる。という意味。

自分がヘンテコだと、周りの人が自分と真逆のヘンテコになってしまう。気をつけて!

3-1(41)

孔子が季氏(きし)を吟味していう。

 

孔子

季氏は、自分の庭で八佾の舞をやった。

八佾は天子だけの特権であるにもかかわらず、だ。

 

他者が過った時は、周りは腹が立っても黙って見守り、自ずと改まるのを待つべきだ。

だが、ここまで過ちが行き過ぎた場合は、黙って見守る事は不可能だ。


≪状況の推測≫
孔子さん、愚痴吐き中。

論ジェルポイントf:id:rongel:20210301113450p:plain

天子を天皇陛下と例えるなら、諸侯の君主は県知事、季氏は約二百年前の元知事の弟の子孫って所。
こんなに身分差のある事ができるなんて、肝がすわってるね! 周りが大迷惑を被るわけだよ!

白文

孔子謂季氏

 

八佾舞於庭

是可忍也

孰不可忍也

書き下し文

子曰く

孔子が季氏(きし)をいう

 

庭において八佾を舞わす

是(ゼ)は可忍なり

孰(ジュク)すは不可忍なり