論語エンジェルの【誰でも君子になれる論語の現代語訳】

論語の原文を、何のひねりもなく素直に読んで、現代語に翻訳するよ!

問.「腹割って話そう」だなんて、相手に価値観を押し付ける時に使う手段だよね?

答.多数派は表面的で気分が良くなる話を好むから、疑いたくなるよね。
  でも、内面的な気難しい話で気分が良くなる人も、本当にいるよ!

☆★☆ピックアップフレーズ☆★☆

こうをし、おのおのがなんじのこころざしをげんする
盍をし、各が爾の志を言する

 

腹を割って各自の理想を語り合おう。という意味。

内なる本心は弱みになる可能性があるけど、時にはさらけ出すメリットを忘れないで!

5-25(117)

顏淵(がんえん:人名)と季路(きろ:人名(子路の事))が、

孔子のそばについていた。

 

孔子

あなたたちの言葉で、あなたたちの理想を、

腹を割って披露しておくれ。

 

子路

私が願うのは、

乗り物や衣服を友や仲と共有して壊されたとしても、

それでショックを受けない事です。

 

〔顏淵〕

私が願うのは、

善の邪魔をなくす事と、辛いと思いながらするお節介をなくす事です。

 

子路

願います。孔子さんの理想を聞きたいです。

 

〔子曰〕

衰えて死に近づいた者が、心安らかになる事と、

仲間や友を、正確に認知してあげる事と、

少数派で肩身の狭い思いをしている者に、寄り添って共感する事だ。

 

≪状況の推測≫
なんか仲間内でわいわい理想を語り中。

論ジェルポイントf:id:rongel:20210301113450p:plain

顏淵さんの願い「善を奢らない、労を見せつけない」かもしれないけど、フラットな生き方の方にしたよ。
孔子さんがこのお披露目会をやったのも、その三つをあわせた動機だったんだろうね。ブレない人だね!

白文

顏淵季路侍

子曰

盍各言爾志

 

子路

願車馬衣輕裘 與朋友共敝之而無憾

 

顏淵曰

願無伐善無施勞

 

子路

願聞子之志

 

子曰

老者安之 朋友信之 少者懷之

書き下し文

顏淵(がんえん:人名) 季路(きろ:人名(子路の事))侍う

子曰く

盍(こう)をし、各(おのおの)が爾(ナンジ)の志(ココロザシ)を言する

 

子路(しろ)曰く

願うは、車馬と衣は輕(ケイ)のかわごろも

くむ朋友(ほうゆう)と共にし、敝(やぶ)れゆく、そして憾(カン)なし

 

顏淵(がんえん)曰く

願うは、伐(バツ)する善がなし、施(セツ)する勞がなし

 

子路(しろ)曰く

願うは、聞く子がゆく志(ココロザシ)

 

子曰く

老いた者が安ぎゆく 朋友を信じゆく 少する者に懷(カイ)しゆく