論語エンジェルの【誰でも君子になれる論語の現代語訳】

論語の原文を、何のひねりもなく素直に読んで、現代語に翻訳するよ!

問.なんか他力そうな人に絡まれてるんだけど、真摯に対応した方が良い?

答.責任押し付けて代わりにやらせたいだけだろうから放置で良いよ!
  好都合な部分だけ取捨選択するから説得は無駄だし、気にしない事。

☆★☆ピックアップフレーズ☆★☆

このむはいにしえのびん
好むは古の敏

先人が作ったパターンから、インスピレーションを得るのが好き。という意味。

失敗したくない人は、失敗した事がないので、王道以外のパターンに対応できない。

7-20(167)

孔子

自分らしさで生きていない人は、他者から仕入れた情報を鵜呑みにしていく。

そういう人は、先人たちが築き上げて凝り固まった道から学ぶ事のみを好む。

 

他力にすがる者といえるだろう。


≪状況の推測≫

助けを求められたから手伝おうとしたけど、「常識通りじゃない」と怒られている者へ、助言中。

論ジェルポイントf:id:rongel:20210301113450p:plain

思考回路の中に「誰かに任せよう」って手段があったら、手段が目的に変わってしまうのは時間の問題だね。
応用を利かすトレーニングをしていないのだから尚更もう自分ではどうする事もできないし、万事休すだわ!

白文

子曰

我非生而知之者

好古敏

以求之者也

書き下し文

子曰く

我で生きるにあらず、そして知をゆく者

好むは古の敏

もってするは求をしゆく者なり