論語エンジェルの【誰でも君子になれる論語の現代語訳】

論語の原文を、何のひねりもなく素直に読んで、現代語に翻訳するよ!

問.ものすごく斬新な事が書かれた文がるよ! これって凄いんじゃない?

答.事実にもとづかない斬新さは、でっち上げかもしれないよ!
  それと、斬新さより得るものがあるかどうかが凄さじゃないかな?

☆★☆ピックアップフレーズ☆★☆

われにおいてなにがあるかな
我において何があるかな

エビデンスやソースの不明瞭な話は、参考にしない。という意味。

他者の人生を疑似体験する為に書物はある。空想を具現化する為の文には用心する事。

7-2(149)

孔子

黙って知識を溜めてゆく。

実体験を得る時に、飽きる事がない。

同じ事を言って聞かせても、人は疲れる事がない。

 

こういった教えから、感性で何か得られるものはあるかな?

 

≪状況の推測≫
現実にもとづかない話をする文を特別扱いする者へ、そういうのは参考にしないと宣言中。

論ジェルポイントf:id:rongel:20210301113450p:plain

人間という生物にとって上記の三つは苦痛なはずだよね。教え込みの結果は「器」になってしまうだけだし。
「偉い人がこういってる」とか「文に書いてあるから真実だ」って、鵜呑みする人が出てこない事を祈るよ。

白文

子曰

默而識之

學而不厭

誨人不倦

 

何有於我哉

書き下し文

子曰く

默し、そして識ゆく

學し、そして厭にあらず

誨て、人は倦にあらず

 

我において何があるかな