論語エンジェルの【誰でも君子になれる論語の現代語訳】

論語の原文を、何のひねりもなく素直に読んで、現代語に翻訳するよ!

問.仁を極めて得られるものって、何?

答.自分の個性はもとより、聖人君子のような善とされる特徴もだよ!
  でも後者は期待しないで。結果的についてくるだけだから!

☆★☆ピックアップフレーズ☆★☆

きょう、そしてあん
恭、そして安

うやうやしくやすんずる。という意味。

こういう特徴が聖人と呼ばれるようなものだが、仁を養えば個性とともに手に入る。

7-39(186)

孔子さんは、

情熱的で感動を求め、そして研ぎ澄まそうとする向上心がある。

威圧感はあるが、恐怖をあおるような猛々しさはない。

心の底からやさしさが満ち溢れて、そして安らかで落ち着いている。


≪状況の推測≫
孔子さんがどんな人か振り返り中。

論ジェルポイントf:id:rongel:20210301113450p:plain

はて君子威あらずはどこへ? この章は子曰じゃないし、猛々しくないなら威厳があってもおかしくないか。
これ孔子さんの説明だよね? 君子か聖人の説明に感じるよ。傍から見るとココが浮き彫りになるのかもね!

白文

温而厲

威而不猛

恭而安

書き下し文

温、そして厲

威、そして猛にあらず

恭、そして安