論語エンジェルの【誰でも君子になれる論語の現代語訳】

論語の原文を、何のひねりもなく素直に読んで、現代語に翻訳するよ!

問,ミッションをこなすのを楽しむ人もいるけど、そういう人は命令に従っていいの?

答.本人が望んでいようと、自分軸の育成に害がある事は間違いないよ!
  権威や理屈を利用せず、自分で自分に命令を出せばいいと思うよ!

☆★☆ピックアップフレーズ☆★☆

しっしゆくのみのはなはだしいらんなり
疾しゆくのみの甚だしい亂なり

手早く壊す事自体が目的の、はなはだしい混乱。という意味。

仁を実践して行き過ぎて起こる騒ぎとは違い、自己満足の為に騒ぎが起きる状態の事。

8-10(196)

孔子

勇敢さ自体は悪いものではないが、

勇敢さをあえて好むという人は、どういう人か。

 

それは、

バンバン率先して、有り難いはずの物を深く注視せずに壊していき、
そのせいで困って波乱のようなものを生み出す人である。

もちろん、仁ではなくである。

 

バンバン率先していくだけの、はなはだしい迷惑といえるだろう。


≪状況の推測≫
命令されたがる者がいるがそれはどうしたらいかと問う者へ、それは個性ではないと助言中。

論ジェルポイントf:id:rongel:20210301113450p:plain

世の中には何かしらを壊すのが目的で、それをする言い訳に命令を使う人がいる事は、忘れちゃいけないね。
そういう人は、自然体で仁ができなくなるほど強く自分の何かを壊された、可哀想な人ってだけなんだよね。

白文

子曰

好勇

疾貧亂也人而不仁

疾之已甚亂也

書き下し文

子曰く

好むは勇

貧を疾する亂なる人、そして仁にあらず

疾しゆくのみの甚だしい亂なり