論語エンジェルの【誰でも君子になれる論語の現代語訳】

論語の原文を、何のひねりもなく素直に読んで、現代語に翻訳するよ!

問.理性が感性に役立つ事って、何かある?

答.感性は刺激が強すぎる時に、われを忘れて暴挙に出る事があるよ!
  何をするかは成長度合いによるけど、抑えられるのは理性だけだよ!

☆★☆ピックアップフレーズ☆★☆

ごがもってするはおんなへなすしや
吾がもってするは女へ爲す死や

理性は自己犠牲を選ぶはずだ。という意味。

11-17(260)

孔子さんは、匡(きょう:国名)という国で恐ろしい目にあった。

その時、顏淵(がんかい:人名)が後から合流した。

 

孔子

君の理性は、女の為に死を選ぶのかと思っていたぞ。

 

〔顏淵〕

孔子さんがいるじゃないか。

私が何故あえて死を選ぶのか。

 

≪状況の推測≫
自己犠牲をしかねない者が、リスクとメリットの分別はついていると助言中。

論ジェルポイントf:id:rongel:20210301113450p:plain

女を汝としないで処理してきたけど、回さんは女を助けて逃げ遅れたのかな。それってとってもイケメンね!
感性が暴走すると命や未来を惜しまない行動に出がちだけど、そこを抑えてこそ一人前の大人なんだろうね!

白文

子畏於匡 顏淵後

 

子曰

吾以女爲死矣

 

子在

回何敢死

書き下し文

子、匡において畏 顏淵が後

 

子曰く

吾がもってするは女へ爲す死や

 

曰く

子が在り

回、何であえて死す