論語エンジェルの【誰でも君子になれる論語の現代語訳】

論語の原文を、何のひねりもなく素直に読んで、現代語に翻訳するよ!

問.人間のできた人って、どんな時も間違いをしないの?

答.アホ集団の中で清く正しく美しくすると、出る杭は打たれるよ!
  相手のレベルに合わせるのもできた人間がする事じゃないかな?

☆★☆ピックアップフレーズ☆★☆

いまをしゆくにおいてめんずるがよや
今をしゆくにおいて免ずるが世や

後手に回れば、嘘をつかなくてすむし、恨まれもしない。という意味。

逆恨みや目の敵にされ、理不尽を強いられるようになるより、円滑な相互関係が大事!

6-15(134)

孔子

小人が納得するような、口先だけでその場を取り繕う術を持っていないのに、
小人がうらやむような、立派さや盛大さを持っているのは、

難儀な事だよ。

 

後手に回ってそれを免れるのが、世の中の付き合い方だ。

 

≪状況の推測≫
「立派な人間こそ弱者に媚びるのはいかんだろう」という者へ、能ある鷹は爪を隠すと助言中。

論ジェルポイントf:id:rongel:20210301113450p:plain

ごめん、原文には小人って言葉書いていないデス。それと、祝鮀と宋朝の人物像も特定できておりませぬ。
彼らの行いが対小人処世術の教訓として語り継がれてる前提でしか辻褄が合わないので、こう想定しました!

白文

子曰

不有祝鮀之佞 而 有宋朝之美

難乎

免於今之世矣

書き下し文

子曰く

祝鮀の佞が有るにあらず そして、 宋朝の美が有る

難しよ

今をしゆくにおいて免ずるが世や