論語エンジェルの【誰でも君子になれる論語の現代語訳】

論語の原文を、何のひねりもなく素直に読んで、現代語に翻訳するよ!

問.傲慢者が使役するのがそんなにダメなら、ご利益ありそうなセミナーとかもモノによってはダメなの?

答.自分軸がもうできてる人なら平気だけど、基本的には同質のものだよ!
  教えたがる人に潜む、制圧的な憂さ晴らしには気をつけようね!

☆★☆ピックアップフレーズ☆★☆

えきにあらずをえるなり
易にあらずを得るなり

目には見えないけど普遍的にある身近な事象、それ以外の事を得る。という意味。

得たかったのは隠された真実だったはず。誰かの空想や戯言など、得ても害なるのみ!

8-12(198)

孔子

三年間、

高い謝礼を払って学んでも身につく事がなく、

代わりに真実から遠くかけ離れたものを得るだろう。

 

≪状況の推測≫
物質的な報酬と、相手を制圧するという精神的な報酬の、両方をくれる標的を探す者へ、反抗中。

論ジェルポイントf:id:rongel:20210301113450p:plain

教えたがりさんがいると主体性なくなるもんね! ねえ論ジェルは大丈夫かな? オシが強すぎたらごめんね。
考えるキッカケに知識を得るのも悪くないと思うけど、ガッツリ教わるのは受動的な癖がつきそうで怖いね。

白文

子曰

三年 學不至於穀 不易得也

書き下し文

子曰く

三年 穀において學び至るにあらず 易にあらずを得るなり