論語エンジェルの【誰でも君子になれる論語の現代語訳】

論語の原文を、何のひねりもなく素直に読んで、現代語に翻訳するよ!

問.わかりきっている事ばかり話す人って、愚かなの?

答.実は、意外過ぎたり、斬新過ぎる話なのかもしれないよ!
  想定外な話は、自分で咀嚼しないと、上手く消化できないんだ。

☆★☆ピックアップフレーズ☆★☆

はつをもってたる
發をもって足る

自ら発見や発案をする事によって、満ち足りる。という意味。

青を知ると、水色も青に区分しがちになる。でも、いっしょくたにするのは勿体ない!

2-9(25)

孔子

私が回(かい)と話をしていても、ずっと言っている事が一致してしまう。

まるで、話を合わせられているようで、愚かしく感じる。

 

しかし、回と別れた後に、言葉ではなく回自身の事を思い返してみると、
この時に初めて、新しい発見が得られ、深い理解ができる。

回というやつは、愚かではない。


≪状況の推測≫
話相手の事を「愚かだ」と決めつけている者へ、自分の体験談をもとに助言中。

論ジェルポイントf:id:rongel:20210301113450p:plain

回さんの話が上級すぎたか言葉足らずかで、孔子さんリアルタイムでついていけなかったのね。
なのに改めて思い返す孔子さん、偉い! 中身の素晴らしさは、表現力に比例しないのだ~!

f:id:rongel:20210322101945p:plain

白文

子曰

吾與回

言終日不違

如愚

 

退而省其私

亦足以發

回也不愚

書き下し文

子曰く

吾れ回(かい)と與する
言(ゲン)終日違いあらず

愚のごとし

 

退いて、そしてその私を省みる

また發をもって足る

回なるは愚にあらず