論語エンジェルの【誰でも君子になれる論語の現代語訳】

論語の原文を、何のひねりもなく素直に読んで、現代語に翻訳するよ!

問.的を射抜いた人が「凄い」って褒められるんだから、その練習をするべきだよね?

答.「凄い」と褒められる事を真似するのは、ただの嫉妬だよ!
  嫉妬して肩を並べる為の「真似」は、誰も「凄い」とは褒めないよ。

☆★☆ピックアップフレーズ☆★☆

いにしえをゆくみちなり
古をゆく道なり

昔から続いている、一番すんなりいくバランスの良いあんばい。という意味。

魚と鳥は張り合わない。魚同士鳥同士にも得意不得意がある。それが良いという事!

3-16(56)

孔子

射という競技は、的を射抜く事を主な目的としない。

それは、個人の力はそれぞれがそれぞれの事に特化しているものであり、

的を射抜く事だけに偏っているわけではないからである。

昔から続いてきた、なるようになる自然な形だよ。


≪状況の推測≫
特定の能力に憧れ、それを特訓して、その能力で張り合いあう者たちへ、個性の良さを助言中。

論ジェルポイントf:id:rongel:20210301113450p:plain

自分だけの凄さって、仮に1000点取れたとしても評価されないし、多分、誰にも凄さを伝えられないのよね。
テストで100点を取ればテスト制作者からは褒められるけど、個性が潰れる。個性か承認なら個性が良いや。

白文

子曰

射不主皮爲力不同科

古之道也

書き下し文

子曰く

射、皮が不主のためは、力不同の科

古(イニシエ)をゆく道なり